こんにちは、 ゲスト さん [ログイン] Yahoo! JAPAN - Yahoo!検索 - Yahoo! BB - ヘルプ
Yahoo!知恵袋
 
Yahoo!知恵袋とは - 検索オプション

知恵袋検索結果

文化観光部2000年式で検索した結果  質問 :15件  カテゴリ:0件

すべての質問
回答受付中の質問
投票受付中の質問
解決済みの質問
件数:
15件中1~10件目
ページ送り:
次へ ]

質問一覧

  1. 解決済み 韓国の方、韓国に詳しい方にお聞きします!Mungyoeong, South Koreaこの場所を知り...

    韓国の方、韓国に詳しい方にお聞きします!Mungyoeong, South Koreaこの場所を知りたいのですが、どこにあるのでしょうか。今度ボクシングの試合がある場所です。漢字表記の地名、最寄駅などなんでも結構です! それは誤植であると思われます。韓国の地名のローマ字表記は化観光部2000年式という表記方法に統一されつつありますが、その表記原則から考えてあり得ない綴り...
    スコア:132,963点 - 解決日時:2010/01/23 19:01:52 - 回答数:1 - 閲覧数:13 - 質問した人:mocohajimeさん - お役立ち度:お役立ち度 5点(5点満点中) - 更新日時:2010/01/23 19:01:52
  2. 回答受付 「ビビンバ」ですか?「ビビンパ」ですか?

    「ビビンバ」ですか?「ビビンパ」ですか? ...現地語読み仮名) ピビムパプ ラテン文字転写: Bibimbap(文化観光部2000年式)出典は下の方と同じ、Wikiです。「ビビンバ」「ビビンパ」、日本ではどちら...
    スコア:132,572点 - 質問日時:2010/02/08 17:34:05 - 回答数:4 - 閲覧数:7 - 質問した人:sittyan0401さん - お礼:知恵コイン 50枚 - 更新日時:2010/02/09 05:30:00
  3. 解決済み 韓国語で gol-baeng-i とはどういう意味ですか? ハングル表記ができませんので、...

    ...語で gol-baeng-i とはどういう意味ですか? ハングル表記ができませんので、韓国化観光部2000年式でローマ字に転記しています。 「さざえ」のことです。 あの、海のさざえです...
    スコア:132,157点 - 解決日時:2006/06/11 21:46:46 - 回答数:1 - 閲覧数:368 - 質問した人:quemegustaさん - お役立ち度:お役立ち度 0点(5点満点中) - 更新日時:2006/06/11 21:46:46
  4. 解決済み 韓国と日本のローマ字の違いを教えてください。

    韓国と日本のローマ字の違いを教えてください。 ...に制定された「国語のローマ字表記法」(日本のネットでは俗に「文化観光部2000年式などと称されます)が正規のもので、道路標識や駅の表示などに...
    スコア:131,285点 - 解決日時:2009/05/06 21:20:10 - 回答数:5 - 閲覧数:516 - 質問した人:tiruronun_tyuseyoさん - お役立ち度:お役立ち度 4点(5点満点中) - 更新日時:2009/05/06 21:20:10
  5. 解決済み 韓国のスポーツ選手などでイという名前の人がいますが、アルファベット表記はLEEで...

    ...河野六郎方式などがありました。しかしいまでは、韓国化観光部2000年 といわれる表記法が最新の基準になっています。この...
    スコア:130,620点 - 解決日時:2006/11/24 00:51:12 - 回答数:3 - 閲覧数:690 - 質問した人:you_hey0202さん - お役立ち度:お役立ち度 5点(5点満点中) - 更新日時:2006/11/24 00:51:12
  6. 解決済み 韓国人の名前の英語表記ってどうやって決まってるんですか?たとえばイ・ビョンホ...

    ...だとどう書かれるかをいちいち習うんですか? 現在の韓国語のローマ字表記は、韓国文化観光部2000年式といわれる表記法 が最新の基準です。公示から若干の猶予期間がおかれ、...
    スコア:130,584点 - 解決日時:2006/06/19 13:33:28 - 回答数:2 - 閲覧数:1,217 - 質問した人:thanatos5hypnos7さん - お役立ち度:お役立ち度 5点(5点満点中) - 更新日時:2006/06/19 13:33:28
  7. 解決済み Hangulの短縮表

    Hangulの短縮表記 ...表記がないのと同じく、Hangulの短縮表記があるとは少々考えづらいです。 ==補足== 文化観光部2000年式」と呼ばれる韓国語ローマ字表記に準拠すると「hangeul」ですが、現在でも普通...
    スコア:130,083点 - 解決日時:2009/03/17 18:28:50 - 回答数:3 - 閲覧数:190 - 質問した人:asida_riverさん - お役立ち度:お役立ち度 0点(5点満点中) - 更新日時:2009/03/17 18:28:50
  8. 解決済み ファビョる

    ファビョる ...正しい表記である。ただし、現在韓国で行われているローマ字表記(文化観光部2000年式)では화병はHwabyeongである。 [編集] 韓医学の中の火病 火病という...
    スコア:129,943点 - 解決日時:2007/10/31 20:06:39 - 回答数:1 - 閲覧数:5,473 - 質問した人:hatenakaachanさん - お役立ち度:お役立ち度 4点(5点満点中) - 更新日時:2007/10/31 20:06:39
  9. 解決済み 朝鮮語をローマ字にするとき南と北では何故、表記が異なるのでしょうか?ケータイからの投稿

    朝鮮語をローマ字にするとき南と北では何故、表記が異なるのでしょうか? ...でも、長らく「マッキューン=ライシャワー式」が用いられていましたが、今は「文化観光部2000年式」というのが正書法となっています。 ここに、マッキューン=ライシャワー式と文化...
    スコア:129,713点 - 解決日時:2009/03/20 22:48:44 - 回答数:2 - 閲覧数:143 - 質問した人:chiebukuro_2nenseiさん - お役立ち度:お役立ち度 3点(5点満点中) - 更新日時:2009/03/20 22:48:44
  10. 解決済み 教えてください!!韓国語を英アルファベットで表記するとどうなりますか?

    教えてください!!韓国語を英アルファベットで表記するとどうなりますか? ...감사합니다. → GamSaHapNiDa. こんな感じになりますかね、ハングルのローマ字 表記法(文化観光部2000年)によれば。 (分かりやすいように語頭をすべて大文字に しておきました)。 勉強...
    スコア:129,535点 - 解決日時:2007/11/14 20:02:44 - 回答数:2 - 閲覧数:1,079 - 質問した人:anlylymiさん - お役立ち度:お役立ち度 5点(5点満点中) - 更新日時:2007/11/14 20:02:44

  1  2  次へ  次へ

あなたの「知りたいこと」は見つかりましたか?

検索しても解決しなかった、あなたの「知りたいこと」に答えてくれる誰かがいるかもしれません。

Yahoo!知恵袋でいますぐ質問
 

プライバシーポリシー - 利用規約 - ガイドライン - ヘルプ・お問い合わせ
Copyright (C) 2010 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.